2011年1月6日 星期四

20110106 Iceboating (2)

Iceboating

If people are iceboating on Long Island, it is a fair bet that one of them will be Mike Acebo. "I'll go anywhere there's ice," he says. "I don't think there is anything else that's as exciting. You're just using wind power and going at 60 miles per hour, two inches above the surface." Before aircraft, some of the fastest vehicles devised were iceboats. Yet, where there is speed, there is also danger. Iceboaters need fast reactions and must read the ice carefully to make sure they do not plunge through it.

In 2009 a man died after falling through the ice. And in 2006 a man was killed after his iceboat slammed into his brother's iceboat. Bill Kanz has had a few close encounters himself. When his boat broke through the surface, his friends knew what to do. They quickly brought out the ropes to haul the boat out of the ice. Acebo and Kanz, who built their boats together at Acebo's shipyard, agree that iceboating is not really about the adrenaline rush – it's about camaraderie.






devise v. 發明/設計
=> create
=> clever recreated
eg: Mr. Jones devised many fun games to play with his kindergarten students.
=> Jones發明了許多和他的幼稚園學生一塊玩的有趣的遊戲
eg: The new marketing strategy was devised by the whole team.
=> 這個新的行銷策略是整個團隊構想出來的

plunge v. 忽然掉落/縱身跳下
=> fall into
eg: The car went out of control and plunged over the bridge.
=> 這部車失去控制,從橋上掉下來。
eg: The girl ran to the beach and plunged into the water.
=> 這個女孩跑到沙灘上,然後縱身跳進海水。
eg: The company's stock prices plunged 10% in one day.
=> 這家公司的股價一天就跌了10%

camaraderie Un. 友情/友愛
=> deep friendship
eg: After the summer training, a strong sense of camaraderie developed among the member of the soccer team.
=> 暑訓之後,這個足球隊的隊員培養出強烈的革命情感。




slam v. 猛地關上
=> hit with a lot of force

haul v. 拖/拉
=> drag something from one place to another

adrenaline n. 腎上腺素
adrenaline rush 身體分泌腎上腺素引起的高度亢奮的感覺


//== Chat room ==//

Iceboats nees fast reactions and must read the ice carefully.
=> 冰上划艇玩家必須要仔細判斷冰層的狀況

read the ice
=> read在這個句子表示觀測、判斷
eg: He can read me like a book.
=> 他對我的想法摸得一清二楚,意思即他把我看透了。
eg: I can read your thoughts from your face.
=> 我從你的臉上看得出你的想法





//== Grammar on the Go ==//

If people are iceboating on Long Island, it is a fair bet that one of them will be Mike Acebo.
=> If people are iceboating on Long Island, it is most likely that one of them will be Mike Acebo.

it is a fair bet
=> most likely
=> 用來描述how something is very possible
=> 用於less formal situation

eg: I'm trying to call my friend, but it is a fair bet that he doesn't have his phone with him.
eg: It's a fair bet the store is closed already. Why don't you go tomorrow morning?


沒有留言:

張貼留言